作詞:優(yōu)里
作曲:優(yōu)里
老人が君に言いました
(資料圖)
ro u ji n ga ki mi ni i i ma shi ta
曾有老人對(duì)你說(shuō)
『殘りの壽命を買わせてよ
『no ko ri no ju myo u wo ka wa se te yo
“把你剩下的壽命賣給我吧
50年を 50億で買おう』
go jiu u ne n wo go re i o ku de ka o u』
用五十億買五十年”
人生をやり直したいと
ji n se i wo ya ri na o shi ta i to
我想要重啟我的人生
ただ起きて食って働いて
ta da o ki te ku tte ha ta ra i te
這僅僅只有起床 吃飯 工作
寢て起きて働く毎日だ
ne te o ki te ha ta ra ku ma i ni chi da
起床后就工作的每天
それなのに手放したくない
盡管如此 我還是不想放手
so re na no ni te ba na shi ta ku na i
理由を考えてみたよ
ri yu u wo ka n ga e te mi ta yo
嘗試著思考了一下理由
身體も痛くなるだろうし
ka ra da mo?i ta ku na ru da ro u shi
會(huì)弄疼身體的之類的
友達(dá)もいなくなるんだろうな
to mo da chi mo i na ku na ru n da ro u na
朋友也會(huì)消失之類的
戀愛(ài)もできなくなるよな
re n'a i mo de ki na ku na ru yo na
戀愛(ài)也談不成了吧
その値段じゃ売れないな
so no ne da n ja u re na i na
那個(gè)價(jià)格可賣不出去啊
僕が生きてるこの時(shí)間は
bo ku ga i ki te ru ko no ji ka n wa
我所活的這段時(shí)間
50 億以上の価値があるでしょう
go jiu u o ku i jo u no ka chi ga a ru de sho u
有著超過(guò)50億日元的價(jià)值吧
生きているだけでまるもうけ
i ki te i ru da ke de ma ru mo u ke
僅僅是活著就是賺大錢
これ以上何が欲しいというの
ko re i jo u na ni ga ho shi i to i u no
都這樣了 你還想再要什么呢
老人が君に言いました
ro u ji n ga ki mi ni i i ma shi ta
曾有老人對(duì)你說(shuō)
『それなら倍の 100 億出そう
『so re na ra ba i no hya ku o ku de so u
“既然那樣那我就翻一倍出100億吧
奧さん、子供もつけるから』
o ku sa n、ko do mo mo tsu ke ru ka ra』
帶上老婆和孩子”
『豪邸も仕事もつけるからさ』
『go u te i mo shi go to mo tsu ke ru ka ra sa』
“再帶上豪宅和工作”
50年が 100億ならば
go jiu u ne n ga hya ku o ku na ra ba
如果50年是100億的話
年収 2億の大富豪だ
ne n shu u ni o ku no da i fu go u da
那就是年收入2億的大富豪了
でも好きな人は自分でさ
de mo su ki na hi to wa ji bu n de sa
但是你喜歡的人是你自己啊
見(jiàn)つけたいからいらないよ
mi tsu ke ta i ka ra i ra na i yo
因?yàn)橄胝业阶约旱膬r(jià)值 所以不需要啊
僕が生きてるこの時(shí)間は
bo ku ga i ki te ru ko no ji ka n wa
我所活的這段時(shí)間
100 億以上の価値があるでしょう
hya ku?o ku i jo u no ka chi ga a ru de sho u
就有超過(guò)100億的價(jià)值了吧
生きているだけでまるもうけ
i ki te i ru da ke de ma ru mo u ke
僅僅是活著就是賺大錢
何にでもなれる今がいいの
na n ni de mo na re ru i ma ga i i no
當(dāng)下做一些力所能及的就好了
どんな夢(mèng)を描いてもいい
do n na yu me wo e ga i te mo i i
描繪什么樣的夢(mèng)想都可以
どんな戀をしたっていい
do n na ko i wo shi ta tte i i
談什么樣的戀愛(ài)都可以
無(wú)限大の可能性は
mu ge n da i no ka no u se i wa
無(wú)限大的可能性就是
誰(shuí)にも譲れない
da re ni mo yu zu re na i
無(wú)論是誰(shuí)也不會(huì)讓步
何十回立ち止まっても
na ni ju kka i ta chi do ma tte mo
哪怕我停下腳步數(shù)十回
それでも僕を諦めない
so re de mo bo ku wo a ki ra me na i
即便如此我也不會(huì)放棄
僕が生きる理由は
bo ku ga i ki ru ri yu u wa
因?yàn)槲一钪睦碛墒?/p>
僕が決めるから
bo ku ga ki me ru ka ra
由我自己決定
僕らが生きる時(shí)間は
bo ku ra ga i ki ru ji ka n wa
我活著的這段時(shí)間
決して安いものじゃないから
ke sshi te ya su i mo no ja na i ka ra
絕對(duì)不是由便宜東西組成的
後悔しない選択を選んで欲しいの
ko u ka i shi na i se n ta ku wo e ra n de ho shi i no
我希望你能做出不后悔的選擇
頑張ろう 頑張ろう 頑張れ
ga n ba ro u ga n ba ro u ga n ba re
加油吧 加油吧 請(qǐng)加油
頑張ろう 頑張ろう 頑張れ
ga n ba ro u ga n ba ro u ga n ba re
加油吧 加油吧 請(qǐng)加油
頑張ろう 頑張ろう 頑張れ
ga n ba ro u ga n ba ro u ga n ba re
加油吧 加油吧 請(qǐng)加油
頑張ろう 頑張ろう 頑張れ
ga n ba ro u ga n ba ro u ga n ba re
加油吧 加油吧 請(qǐng)加油
翻譯/校對(duì):kamiyaaaaaaa、蛺蝶